Премьера в далеком прошлом отгремела, а фильм либо аниме так и не дублировали. Чем руководствовались — неизвестно, но итог налицо: без знания языка возможно лишь наслаждаться пейзажами и персонажами, мучительно пробуя осознать, что происходит на экране, и проклиная правообладателей на все лады. Да, не легко. Дабы более либо менее нормально взглянуть то, что хочется, нужно будет вспомнить, что где-то в недрах медиаплеера, быть может, таится опция включения субтитров.
В этот самый момент нас подстерегает следующий подводный камень: субтитры смогут быть ужасными по качеству. Нормально, дамы и господа, всё поправимо.
VLC Media Player 2.0.6
Разработчик: команда VideoLAN
Сайт разработчика: www.videolan.org/
Проект VLC Media Player был создан студентами университета Ecole Centrale Paris; первая версия вышла 1 февраля 2001 года. Неспешно к группе энтузиастов подключились программисты со всех стран и устроили прорыв по всем фронтам, снабдив плеер всяческими нужными финтифлюшками. Сегодняшний VLK здорово отличается от собственного дряхлого предка: для воспроизведения файлов мультимедиа ему не необходимы дополнительные кодеки, он может воспроизводить DVD, потоковое незашифрованное видео и интернет-радио, и может записывать потоковое аудио/видео на компьютер.
Говорят, что VLC способен воспроизводить кроме того файлы с повреждёнными индексами. Плеер пляшет фактически на всех операционных совокупностях; у него 78 языков интерфейса. Релиз последней версии 2.0.6 был 8 апреля 2013 года.
Очевидно, такая могучая вещь может трудиться с субтитрами. Выглядит плеер очень солидно, что уж скрывать.
Давайте посмотрим, как VLC сможет оказать помощь в отечественном несчастье с недублированными фильмами.
Кликаем на панели инструментов «Медиа» и открываем файл.
Переходим к кнопке «Видео». Ищем в меню строке Дорожка субтитров. В случае если субтитры вшиты, то необходимые.
В полной мере возможно, что кэш шрифтов захочет перестроиться.
Не начнём отказывать ему в этом наслаждении.
Но в случае если мы — не поклонники хардсаба, нам не пришолся по нраву сам перевод либо субтитры недостаточно хороши по качеству отображения? Мало помозгуем и сами себя спасём.
Берём фильм на языке оригинала и скачиваем субтитры; они практически в любое время приходят zip-архивом, исходя из этого извлекаем их в новенькую папку в библиотеке Видео. На панели инструментов проигрывателя какое количество кнопку «Видео» и ту же самую Дорожку субтитров.
И открываем файл. Выбираем папку, где лежат скачанные субтитры,
находим их и вставляем.
Заново открываем «Видео» и Дорожку субтитров, видим, что дорожек прибавилось.
В случае если файл с субтитрами был один, то новую кроме того помечать не нужно: плеер сделает всё за нас.
Захотев добавить ещё пара субтитров, поступаем совершенно верно кроме этого. «Видео» — Дорожка субтитров — Открыть файл. Затем в меню покажется новая дорожка, а первые некуда не убегут. Мы постоянно сможем переключиться с одной на другую, легко пометив нужную.
Шрифт субтитров, его размер и начертание возможно поменять, кликнув «Инструменты» на верхней панели и зайдя в Настройки.
Не забываем, что кое-какие шрифты не отображаются привычными знаками, выбираем привычный всем Arial либо ему подобные. И, конечно же, не забываем, что все трансформации покажутся лишь по окончании перезагрузки плеера.
Субтитры надоели — долой их! Повторяем уже привычную процедуру «Видео» — Дорожка субтитров, и выбираем Отключить.
Нужную аудиодорожку выбираем, кликнув левой кнопкой «Аудио». Выпадает меню; в нём и действуем, помечая строки. Желаем слушать, как говорят сэйю — ставим оригинал, не желаем забивать уши чужой речью — по большому счету обойдёмся без озвучки.
Умный плеер, ничего не сообщишь.
Добротный таковой, готовый на ратные подвиги; поставим ему жирный плюсик и отправимся дальше. Нас ожидает медиаплеер Light Alloy 4.7.
Разработчик: Vortex Team
Сайт разработчика: www.light-alloy.ru/
Light Alloy изначально разрабатывался русском компанией Softella, но с версии 4.2 над ним уже вовсю шаманила несколько добровольцев Vortex Team. Плеер заточен лишь под Windows, поддерживает все распространённые мультимедийные форматы, может сворачиваться в трей, делает снимки с экрана и воспроизводит DVD.
Кодеки для всех популярных форматов в него в далеком прошлом встроены, а шкурки возможно выбирать из достаточно долгого перечня. Последняя версия 4.7 вышла 19 февраля 2013 года и до сих пор носит гордое наименование Modern.
Помой-му она также трудится с субтитрами и аудиодорожками. на данный момент определим, правда ли это.
Перед нами вот таковой плеер в серой шкуре.
Для начала откроем файл. Кликаем правой кнопкой мыши на панели инструментов плеера, ищем, куда положили фильм.
Нашли — замечательно. Дело за внешними субтитрами; их нужно скачать, извлечь в папку и запомнить, куда положили.
Нужно — в библиотеку Видео. Щёлкаем меню — Субтитры — Загрузить субтитры.
Находим загруженные субтитры в библиотеке, выбираем их.
Light Alloy сразу же сигнализирует, что всё видит, осознаёт и готов показывать как раз отечественные внешние субтитры.
В случае если произошло непредвиденное, и субтитры на экране идут необычными знаками — не паникуем. Их легко нужно настроить. Сделать это возможно или в меню, или кликая кнопку на нижней панели инструментов.
Выбираем шрифт, что вам нравится, устанавливаем размер.
И переходим к скриптам. Основное, дабы у шрифта возможно было установить значение Кириллица.
Кликаем Ок, перезапускаем плеер, дабы трансформации пришли в силу.
Всё превосходно, Light Alloy выдаёт нам фильм с обычными субтитрами.
В случае если у фильма пара звуковых дорожек — переключаем плеер на ту, которую хочется. Правой кнопкой мыши кликаем на Перечень аудиоустройств и дорожек, выбираем, например, Japanese, и наслаждаемся уникальной озвучкой с русскими субтитрами.
Light Alloy нравится мне никак не меньше, чем VLC. Он сообразительный, на него возможно устанавливать различные шкурки, да и разобраться, где что прикручено, никакого труда, в неспециализированном-то, не составит.
И вот с нами третий медиаплеер — MPC 6.4.9.1.
Разработчик: Gabest
Сайт разработчика: sourceforge.net/projects/guliverkli/
Медиаплеер создан в начале двухтысячных разработчиком с ником Gabest; первая версия вышла 29 мая 2003 года. Первоначально программа была с закрытым исходным кодом, но хозяин поразмыслил и решил опубликовать её, покинув за собой лишь помощь.
MPC сделан под Windows, воспроизводит DVD, AudioCD, сохраняет декодированный поток, играется повреждённые AVI-файлы, поддерживает субтитры и командную строку. Мы с вами будем трудиться с версией 6.4.9.1 от 11 апреля 2011 года, русифицированной, со всеми плюшками и доступными пирогами.
В MPC отображение субтитров включается, в то время, когда задействованы рендеры VMR7 (rendereless), VMR9 (rendereless) либо Haali`s Renderer.
Контролируем, всё ли в порядке. Кликаем «Вид» на верхней панели инструментов, переходим в Настройки и жмём Вывод.
Рендер помечен, идём дальше. Открываем файл,
выбираем фильм, для которого необходимы внешние субтитры.
Субтитры, очевидно, уже скачаны, преспокойно лежат в библиотеке Видео и ожидают нас. Кликаем «Файл» на верхней панели инструментов, выбираем Открыть субтитры и попеременно вставляем их в плеер.
Удостоверяемся, все ли файлы на месте.
Помой-му всё нормально, возможно наблюдать фильм.
В случае если необходимо поменять аудиодорожку, то входим в «Навигацию» на верхней панели, наводим курсор на строчок Язык аудио и выбираем то, что хотим.
А что в том месте у нас со шрифтами? Да, в MPC их также возможно поменять. «Вид» — Настройки — Субтитры — Обычный стиль.
Кликаем на поставленный по умолчанию Arial, дабы привести к окну шрифтов. Выбор, конечно же, должен быть в пользу кириллицы, в противном случае вместо букв будут ветхие хорошие кракозябры. В этом окне возможно поменять их размер и начертание букв.
В окне Обычный стиль меняем, в случае если нужно, прозрачность и цвет шрифта, его угол наклона, размещение текста.
И ни при каких обстоятельствах не забываем, что все эти художества мы сможем лицезреть лишь по окончании перезапуска плеера.
Да уж, в MPC всё мало посложнее, копаться будет необходимо продолжительнее. Но трудится он так же как следует, как и два его собрата, VLC и Light Alloy.
В случае если субтитры не отображаются, прежде всего контролируем, включена ли демонстрация субтитров на медиаплеере.
Приятного просмотра!
P.S. На всех медиаплеерах демонстрировался аниме-фильм «Ведьмина служба доставки». Внешние субтитры забраны с сайта: subtitry.ru/